A social media user identified as 'i/o' recently sparked discussion by publicly listing over a dozen terms they wish to "never see again," primarily drawn from academic and social justice discourse. The user's post specifically singled out "Latinx" as a term they "like and will never stop using ironically because it is so consummately stupid." This statement highlights ongoing debates surrounding evolving language in contemporary social and academic conversations.
The list of terms criticized by 'i/o' includes "lived experience," "Black Bodies," "justice system involved," "settler colonialism," "cisheteropatriarchy," "ways of knowing," "erasure," "queerness," "front hole," "intersectional," "positionality," "marginalized," "decolonize," "hegemony," and "centering," alongside "cultural appropriation." The tweet, posted by 'i/o', stated:
"Here are more terms I'd love to never see again: Lived experience... Black Bodies... justice system involved... settler colonialism... cisheteropatriarchy... ways of knowing... erasure... queerness... front hole... intersectional... positionality... marginalized... decolonize... hegemony... centering... cultural appropriation... But here's one I like and will never stop using ironically because it is so consummately stupid: Latinx."
The term "Latinx" emerged in the early 2000s as a gender-neutral alternative to "Latino" or "Latina," primarily embraced by some academics, activists, and LGBTQ+ individuals to promote inclusivity beyond the gender binary inherent in Spanish. Despite its intended purpose, a 2019 Pew Research Center survey indicated that only 23% of U.S. Hispanics had heard of the term, and just 3% used it. Critics, including many native Spanish speakers, often argue that "Latinx" is grammatically awkward, difficult to pronounce in Spanish, and represents an imposition of English linguistic norms.
Broader criticism of terms like "lived experience," "intersectionality," and "decolonize" often centers on their perceived overuse, academic jargon, or potential to alienate wider audiences. While these terms hold precise definitions within specific academic and theoretical frameworks, their widespread adoption can sometimes lead to communication barriers or a sense of exclusivity for those unfamiliar with the specialized vocabulary. This ongoing linguistic evolution reflects deeper cultural and ideological shifts, prompting continuous public discourse on how language shapes understanding and identity.